จำสิ่งนี้เพื่อเลือกบริการแปลสูติบัตร

มันสำคัญมากที่จะต้องระมัดระวังในกระบวนการนี้ให้มาก ราวกับว่ามีบางอย่างผิดพลาด คุณอาจสูญเสียโอกาสครั้งใหญ่สำหรับตัวคุณเอง

ในกระบวนการของ USCIS การขอวีซ่า การยื่นขอวิทยาลัย และการดำเนินการทางกฎหมาย สูติบัตรถือเป็นบันทึกที่สำคัญ การแปลสูติบัตรเป็นคำขอที่พบบ่อยที่สุดจากผู้คน

ทุกปีมีการขอแปลสูติบัตรหลายร้อยครั้ง ไม่ว่าจะเป็นเพื่อการศึกษาต่อต่างประเทศหรือเพื่ออย่างอื่น

มันสำคัญมากที่จะต้องระมัดระวังในกระบวนการนี้ให้มาก ราวกับว่ามีบางอย่างผิดพลาด คุณอาจสูญเสียโอกาสครั้งใหญ่สำหรับตัวคุณเอง

นี่คือสิ่งที่ควรจำไว้: หากคุณกำลังแปลสูติบัตรเพื่อย้ายถิ่นฐานหรือทำงานและศึกษาต่อต่างประเทศ การแปลแบบง่ายไม่เพียงพอ รับจดทะเบียนบริษัท จากนั้นการแปลจะมีข้อความอย่างเป็นทางการที่ยืนยันความสามารถของนักแปลในการแปลภาษาที่จำเป็น และความถูกต้องของการแปล

คุณไม่สามารถรับรองการแปลของคุณได้ ไม่ว่าคุณจะใช้ภาษาในสูติบัตรได้คล่องแค่ไหนก็ตาม การแปลสูติบัตรที่ผ่านการรับรองควรทำโดยบริษัทแปลที่ผ่านการรับรองเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดและเพื่อประโยชน์ของคุณ

โดยทั่วไปแล้ว ใบรับรองการแปลของเอกสารราชการ เช่น สูติบัตร จะไม่หมดอายุ แต่บางครั้งหน่วยงานก็ขอให้แปลที่ผ่านการรับรองที่เป็นปัจจุบัน ดังนั้นคุณควรเลือกบริการแปลสูติบัตรที่เน้นผลลัพธ์เสมอ

หากชื่อของคุณหรือรายละเอียดอื่นๆ มีการสะกดผิด นักแปลจะต้องทำผิดพลาดแบบเดียวกันในเอกสารที่แปล เนื่องจากไม่อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อและการแก้ไขการสะกดในการแปลสูติบัตร หากต้องการแก้ไขข้อผิดพลาดในสูติบัตรเดิมของคุณ โปรดติดต่อสำนักงานอย่างเป็นทางการที่ผลิตเอกสารและขอเอกสารที่แก้ไข

ด้วยรายละเอียดทั้งหมดของคุณ ตราประทับและลายเซ็นยังต้องได้รับการแปล เป็นกฎของความสมบูรณ์และความถูกต้องที่การแปลที่ผ่านการรับรองรวมถึงการแปลข้อมูลทั้งหมดในแต่ละหน้ารวมถึงตราประทับ ตราประทับการค้นหาบทความและลายเซ็น
ประเด็นทั้งหมดที่เราได้พูดคุยกันจนถึงตอนนี้ใช้ได้กับการแปลเอกสารทางกฎหมายเท่านั้น